domingo, 4 de abril de 2010

Finaliza sin acuerdos la IX reunión de acceso a los recursos genéticos





El 29 de Marzo en la ciudad de Cali – Colombia, concluye luego de una 7 días de tensas reuniones la IX reunión del Grupo de Trabajo sobre acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficio (ABS) del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CBD).

El mandato establecido en la conferencia de las partes (COP) al grupo de trabajo fue negociar un régimen internacional sobre acceso y la participación en los beneficios de los recursos. En esta reunión se debería concluir las negociaciones y remitir el texto del Régimen Internacional para su aprobación durante la X Conferencia de las Partes, que tendrá lugar en Nagoya Japón.

La reunión de las negociaciones se hizo en base de un proyecto de protocolo, presentado como texto de los Copresidentes. Sin embargo el texto de negociaciones no logro consensos y se suspendieron las negociaciones, cuestión que quedo pendiente para junio del presente, con la idea de llegar con acuerdos antes del COP.

La Red de mujeres indígenas sobre biodiversidad (RMIB) manifestó sus preocupaciones en la siguiente declaración de clausura leída por María Eugenia Choque, Aymara de Bolivia, Coordinadora región sur de la (RMIB) . Así como también el Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad (FIIB)



DECLARACION
RED DE MUJERES INDIGENAS SOBRE BIODIVERSIDAD



Gracias señores Co-presidentes

La Red de Mujeres Indígenas sobre Biodiversidad, agradece al gobierno de Colombia, y a los Pueblos Indígenas de esta región por la hospitalidad y la acogida que nos ha brindado en estos días durante la Novena Reunión del Grupo de Trabajo en ABS.
Señores Co-presidentes

La participación de las mujeres indígenas en el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica ha contribuido significativamente en las negociaciones efectuadas en los diferentes grupos de trabajo, hemos venido contribuyendo en este proceso, por la importancia y el papel que como mujeres tenemos en la protección y mantenimiento de nuestra Madre Tierra.

Queremos hacer referencia a nuestras preocupaciones en cuanto al desarrollo de este proceso de negociación en el cual nuestras propuestas como Pueblos Indígenas no han sido tomadas en cuenta de forma integral en los siguientes puntos específicos:

1. La referencia a la Declaración de los Derechos de los Pueblos Indígenas de las Naciones Unidas, que es un avance en el reconocimiento de nuestros derechos. Sin embargo sentimos la falta de la voluntad política en la aplicación de los instrumentos internacionales que se refieren a nuestros derechos fundamentales.

2. La participación en los beneficios: las mujeres indígenas deben ser tomadas en cuenta con su participación plena y efectiva en todo el proceso del RI. Para lo cual es necesario considerar el papel fundamental de la mujer, el mismo que es reconocido en el preámbulo del Convenio en su párrafo 13, cuando se refiere al reconocimiento de la función decisiva que desempeña la mujer en la conservación y la utilización sostenible de la biodiversidad y la existencia de un Plan de Acción de Genero del CDB, el mismo que fue elaborado en enero del 2008 en Suiza de acuerdo con la Decisión V/16: Articulo 8j y provisiones relacionadas. Este Plan fue adoptado en la COP 9.

3. Para las mujeres, y por ende para los pueblos indígenas, es importante que se reconozca el carácter colectivo del CT, los cuales son heredados, desarrollados e innovados a través de los años. El CT debe ser un tema transversal en todo el protocolo del Régimen Internacional.

4. Es importante que en el tema de cumplimiento se pueda crear un certificado de cumplimiento internacionalmente reconocido que incluya la información sobre el PIC y el MAT de los pueblos indígenas y comunidades locales, de acuerdo con el derecho consuetudinario y los protocolos comunitarios deben ser consistentes con el derecho internacional.

5. Igualmente en el tema de capacidades, para nosotras es importante que se tome en cuenta la perspectiva y la visión de la mujer indígena y que estas capacidades sean desarrolladas en atención a las necesidades y realidades de nuestros Pueblos Indígenas con medios culturalmente apropiados y la utilización de los idiomas indígenas a fin de tener la participación plena y efectiva de las mujeres indígenas.

Las mujeres indígenas así como los representantes de los pueblos indígenas aquí presentes, hemos venido a este espacio con plena voluntad de diálogo, respetando todo principio de buena fe. Por tal motivo, exigimos que los Estados Partes, asuman un compromiso serio para garantizar la protección de los CT asociados a los RG incluyendo sus productos derivados para evitar su apropiación indebida.

Cuando los problemas y los desafíos se nos presentan, debemos trabajar en solidaridad para respetar los derechos de todos. Requerimos tener una participación activa en el proceso de camino a Nagoya.

Queremos concluir manifestando que la Madre Tierra es la madre mayor que nos ha parido a todos. Todos tenemos la obligación de cuidarla y protegerla con miras a lograr el buen vivir de la humanidad.

Muchas gracias Srs. Co presidentes

Tukuyañataki, ma suma arumtawi taqui chuymauqui.
Para finalizar con todo el corazón un gran saludo a todos.

Jallalla




FORO INTERNACIONAL INDÍGENA SOBRE BIODIVERSIDAD

DECLARACIÓN DE CLAUSURA
29 de marzo de 2010

GRUPO DE TRABAJO SOBRE ACCESO Y PARTICIPACIÓN EN LOS BENEFICIOS
9ª REUNIÓN
CALI, COLOMBIA





2010 es el Año Internacional de la Biodiversidad y es esencial que las Partes completen la tarea que se han impuesto de adoptar un Protocolo sobre Acceso y Participación en los Beneficios.

Como Pueblos Indígenas, estamos respondiendo al Año Internacional trabajando para que se logren los objetivos del CDB, acordados hace casi 20 años, tanto en la protección de la biodiversidad del mundo y su utilización sostenible como en la participación justa y equitativa de los beneficios derivados del uso de los recursos genéticos y de los conocimientos tradicionales asociados.

Es importante entender que nuestro empoderamiento para ejercer nuestros derechos es un aspecto esencial de la protección de la biodiversidad y que nuestros derechos en relación con la biodiversidad, incluidos sus recursos genéticos, debe ser un aspecto esencial del régimen internacional de APB para que el futuro protocolo tenga éxito.

Los Pueblos Indígenas representamos el principio de que todos los pueblos tienen responsabilidades y obligaciones para preservar a la madre naturaleza que nos nutre y define nuestra existencia. Los Pueblos Indígenas nos esforzamos por cumplir con estas responsabilidades en nuestros territorios de origen de acuerdo con nuestras tradiciones culturales.

Desde 2007, las Naciones Unidas han reconocido nuestra existencia como pueblos, respondiendo al mito histórico de que no tenemos derechos de autogobierno ni derechos colectivos sobre nuestros territorios y recursos.

La Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas también clarifica que los pueblos indígenas, como todos los pueblos, tenemos un claro derecho a la libre determinación y el derecho a tomar nuestras propias decisiones sobre nuestros medios de vida, culturas y futuro.

Nos alegra ver que nuestros derechos en relación con los conocimientos tradicionales asociados con los recursos genéticos se reconocen en el proyecto de protocolo. No tenemos ninguna razón para pensar que este reconocimiento vaya a cambiar.

Esperamos aún que nuestros derechos sobre los conocimientos tradicionales se consideren un asunto transversal y que los conocimientos tradicionales se incorporen en la sección sobre cumplimiento.

Advertimos que algunas Partes han sugerido que los Pueblos Indígenas no quieren que los estados proporcionen protección a nuestros conocimientos tradicionales.

Aunque los pueblos indígenas tenemos el derecho de mantener, controlar, proteger y desarrollar nuestros conocimientos tradicionales, las Partes también tienen la obligación, según el derecho internacional, de aplicar medidas efectivas para reconocer y proteger el ejercicio de estos derechos.

No estamos de acuerdo con las sugerencias de que las medidas de cumplimiento en relación con los conocimientos tradicionales deben encargarse a la OMPI. No tenemos mucha fe en las discusiones en la OMPI, después de haber participado en las quince sesiones hasta ahora celebradas del Comité Intergubernamental sobre recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore.

Pensamos que nuestros derechos sobre los conocimientos tradicionales y los recursos genéticos asociados deben tratarse más bien en el régimen internacional de ABS, porque es aquí donde se va a establecer la estructura, capacidad e información para el cumplimiento.

Hemos solicitado que el proyecto de protocolo refleje “la interrelación entre los recursos genéticos y los conocimientos tradicionales y la naturaleza inseparable de estos recursos y los conocimientos de los pueblos indígenas y las comunidades locales”. Esperamos que las Partes afirmen esta importante relación en el texto del Protocolo.

Los Pueblos Indígenas no consideramos el Protocolo de ABS como un reducido tratado de comercio, en el que los valiosos recursos de la biodiversidad y los conocimientos tradicionales que aún se conservan son extraídos, expropiados y privatizados a través de derechos de propiedad intelectual.

Los Pueblos Indígenas hemos sido los guardianes de la biodiversidad, que hemos mejorado a través de la aplicación de nuestros conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales.

Este patrimonio histórico debe ser plenamente valorado en el Protocolo de ABS, además de recompensado y mejorado como un legado continuo para las futuras generaciones.

Hortencia Hidalgo Caceres
Comunicación RMIB – LAC
comunicacionrmib.lac@gmail.com

martes, 23 de marzo de 2010

Finalizarán las discusiones de un régimen internacional sobre acceso y la participación en los beneficios de los recursos genéticos de la madre tierra


Finalizarán las discusiones de un régimen internacional sobre acceso y la participación en los beneficios de los recursos genéticos de la madre tierra


Hoy comienza la Novena reunión del grupo de trabajo sobre acceso y participación en los beneficios del Convenio de Diversidad Biológica (CBD), que se desarrollara desde el 22 al 29 del presente en la ciudad de Cali – Colombia.

Luego de 6 años de discusión esta semana finalizara el texto de régimen internacional sobre acceso y la participación en los beneficios de los recursos genéticos de la tierra y la justa e igual distribución beneficios obtenidos de su uso. Esta es la última reunión del grupo de trabajo antes de llegar la Decima reunión de la conferencia de las Partes (COP 10) del Convenio de Diversidad Biológica (CBD) que tendrá lugar en Nagoya - Japón en Octubre de este año.


Más de 500 delegados se dan cita en esta reunión de negociación; estados partes del CBD, pueblos indígenas y comunidades locales, industria, ONG, entre otros.


Los pueblos indígenas, reunidos en el Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad (FIIB) y la Red de Mujeres Indígenas sobre Biodiversidad (RMIB) hemos acompañado este proceso de negociación donde se discuten nuestros conocimientos tradicionales y recursos genéticos y en cual nos hemos llevado muchas decepciones pues no plasman nuestros derechos fundamentales que nos asisten como pueblos indígenas.


La declaración de apertura del FIIB, fue leída por Leonor Zabaleta, indígena arhuaco de Colombia.


Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad
Declaración de Apertura
Novena reunión del Grupo de Trabajo sobre Acceso y Participación en los Beneficios
Cali 22 de marzo de 2010



Queremos darles la bienvenida en nombre de los pueblos indígenas de Colombia. Nosotros los pueblos indígenas del mundo venimos aquí unidos. Nuestro pensamiento es como la corriente de un gran río que se alimenta de sus afluentes, que son los pensamientos de los diversos pueblos indígenas del mundo.

Estamos aquí en la negociación de un régimen internacional que trata de nuestros conocimientos tradicionales y los recursos genéticos asociados.

Nuestros conocimientos tradicionales, por su naturaleza, están íntimamente vinculados a nuestros territorios ancestrales, a la madre tierra y a la identidad de nuestros pueblos. Son creados y recreados en forma dinámica sobre la base de principios culturales de equilibrio, armonía y conectividad con toda forma de vida. Son tangibles e intangibles de carácter holístico, integral e integrador. Garantizan prácticas que aseguran nuestra continuidad física y espiritual bajo principios de reciprocidad, complementariedad y ética solidaria para alcanzar el buen vivir.

Llegamos a esta reunión después de Montreal con sentimientos positivos hacia el protocolo vinculante sobre acceso y participación en los beneficios, sabiendo que se habían tomado en consideración nuestras preocupaciones en el anexo de Montreal y que muchas Partes están apoyando nuestros derechos e intereses. Esto está en armonía con avances internacionales en el reconocimiento de nuestra identidad como pueblos y de nuestros derechos.

Pero estamos decepcionados porque el proyecto de protocolo no incluye nuestros derechos e intereses, que habían sido incluidos en el anexo de Montreal.

Si queremos avanzar para conseguir un protocolo que cuente con el consenso de todos, entonces hay varios asuntos clave que deben incluirse ya en el mismo. Estos son los requisitos mínimos y necesarios:

1. El protocolo deberá declarar en el preámbulo que se respetan los derechos de los pueblos indígenas y las comunidades locales.
2. Antes de acceder a los conocimientos tradicionales debe obtenerse el consentimiento informado previo de los pueblos indígenas y las comunidades locales y este no estará sujeto a la legislación nacional.
3. El protocolo reconocerá los derechos de los pueblos indígenas y de las comunidades locales sobre los recursos genéticos.
4. La importancia y relevancia del conocimiento tradicional se integrará plenamente en todo el protocolo, especialmente en la sección de cumplimiento
5. El protocolo reconocerá la existencia y el rol del derecho consuetudinario de los pueblos indígenas y las comunidades locales.

Queremos dejar claro que cada uno de estos requisitos está ya incluido en el anexo de Montreal.

Nuestras delegaciones de pueblos indígenas y comunidades locales han hecho un enorme esfuerzo durante las negociaciones en este grupo de trabajo, y en el Grupo de Trabajo sobre artículo 8(j), para explicar nuestros derechos e intereses fundamentales sobre estos temas específicos, que son vitalmente importantes para nuestro bienestar.

Si se ignora cualquiera de estos requisitos en el protocolo, no creemos que las negociaciones tengan como resultado un régimen justo y equitativo sobre acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios.

No estamos de acuerdo con la opinión de que el Convenio sobre la Diversidad Biológica no tiene implicaciones sobre los derechos humanos

Tal argumento no tiene base legal.

El Convenio sobre la Diversidad Biológica deja claro que los Estados deben ejercer sus derechos “de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con los principios del derecho internacional.”

La Carta de las Naciones Unidas exige a todos los Estados que alcancen la cooperación internacional promoviendo y apoyando el respeto a los derechos humanos para todos, sin distinción de ninguna clase.

La Carta de las Naciones Unidas no contempla ninguna excepción que señale que los instrumentos ambientales están exentos de respetar los derechos humanos.

Estamos preparados para continuar las negociaciones si se demuestra que existe buena fe.

Es el Año Internacional de la Biodiversidad y queremos pedir a las Partes que demuestren ahora su compromiso para conseguir un régimen internacional de acceso a los recursos genéticos y participación en los beneficios que noy sea justo y equitativo.

Eigwuy anachukwa nì.


Hortencia Hidalgo C.
comunicacionfiib@gmail.com


Cali-Colombia 22 de Marzo 2010

viernes, 12 de diciembre de 2008

Recomendaciones del Foro Internacional de los Pueblos Indígenas sobre Cambio Climático

Décimo-cuarta sesión de la Conferencia de las Partes
de la Convención Marco de las Naciones Unidas
sobre Cambio Climático (COP-14)
Poznan, Polonia, 1-12 de diciembre de 2008



Decide establecer un Grupo de Expertos sobre Cambio Climático y Pueblos Indígenas, conformado por expertos de los Pueblos Indígenas delegados por las estructuras institucionales propias de los Pueblos Indígenas y de las Partes, cuyos mandato, términos de referencia y modalidades serán definidos en un Seminario Internacional con la participación de las Partes y de los Pueblos Indígenas, que se sesionará antes de la COP 15.


Anexo Explicativo

Antecedentes y Justificación

Desde 2001, los Pueblos Indígenas han solicitado la formación de un Grupo de Expertos que proporcionaría un mecanismo para la participación efectiva de los Pueblos Indígenas en el proceso de la CMNUCC, tomando en cuenta los impactos del cambio climático y las negociaciones sobre cambio climático sobre los Pueblos Indígenas. La CMNUCC y el Protocolo de Kyoto fueron negociados sin la participación de los Pueblos Indígenas. Eso se ha comunicado formalmente a todos los órganos de la CMNUCC en declaraciones. En la COP 13 en Bali, y en Poznan, los Pueblos Indígenas además solicitaron que el Foro Internacional de los Pueblos Indígenas sobre Cambio Climático (FIPICC) se le reconozca como órgano asesor a la CMNUCC, de la misma manera que se reconoce el Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad en el Convenio sobre Diversidad Biológica (CDB).

Tomando en cuenta que la Declaración de la ONU sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas fue aprobada en 2007 por una mayoría abrumadora de Estados, los Pueblos Indígenas solicitan que se les incluyan en las discusiones sobre cambio climático.

Las discusiones sobre REDD tendrán impactos en los Pueblos Indígenas y es necesario asegurar que se consultan a los Pueblos Indígenas.

Contenido

El contenido de la recomendación incluye un preámbulo y el proyecto de la decisión.

El preámbulo incluye las razones por las cuales se requiere del establecimiento del Grupo de Expertos. Esas incluyen los impactos del cambio climático sobre los Pueblos Indígenas y la contribución de los conocimientos tradicionales de los Pueblos Indígenas a las discusiones sobre cambio climático.

Proyecto del preámbulo:
“Reconociendo que la Asamblea General de la ONU aprobó la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas por una mayoría abrumadora en septiembre de 2007, lo cual establece la norma mínima para la protección de los derechos de los pueblos indígenas;

“Recordando que el Artículo 32 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas encomienda a los Estados la responsabilidad de consultar y cooperar con los pueblos indígenas para obtener su consentimiento libre, previo e informado antes que aprobar cualquier proyecto que afecta sus tierras o territorios y otros recursos,

Recordando también el Artículo 42 del mismo documento que hace un llamado a las Naciones Unidas, sus órganos, incluyendo el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y agencias especializadas, incluyendo al nivel de país, y Estados a promover el respeto para y la plena aplicación de esta Declaración y darle seguimiento a la vigencia de esta Declaración.”


Sugerencias sobre el Mandato, Términos de Referencia y Modalidades

Se plantea que los detalles del mandato, los términos de referencia y las modalidades del Grupo de Expertos se discutirán en el Seminario Internacional, sin embargo, lo siguiente incluye algunas sugerencias propuesto de los integrantes del FIPICC.

El enfoque del Grupo de Expertos será asegurar que se tomen en cuenta los puntos de vista y las preocupaciones de los Pueblos Indígenas en todos los procesos de la CMNUCC.
El mandato discutirá las cuestiones indígenas relacionados al marco general para los esfuerzos inter-gubernamentales para hacerle frente al reto del cambio climático. El Grupo de Expertos debe proporcionar asesoría experta y recomendaciones sobre las cuestiones indígenas al CMNUCC, debe concienciar y promover la integración y la coordinación de las actividades relacionadas a las cuestiones indígenas dentro del CMNUCC y debe preparar y difundir información sobre las cuestiones indígenas.

El mandato debe sanear la brecha actual en cuanto a la falta de consulta y participación de los Pueblos Indígenas dentro de las negociaciones de cambio climático, especialmente tomando en cuenta las contribuciones potenciales de los conocimientos tradicionales y los impactos desproporcionado de cambio climático sobre los Pueblos Indígenas.

El mandato debe incluir dar asesoría a todos los órganos de la CMNUCC; ser enlace con todos los órganos relevantes de la ONU; y preparar informes sobre los Pueblos Indígenas y el cambio climático.

El nivel del Grupo de Expertos debe ser al nivel de la COP y proporcionar insumos a la COP y los Miembros de las Partes (MOP) del Protocolo de Kyoto.

El órgano será conformado de representantes de los pueblos indígenas, e incluirá la representación regional y la paridad de género.

Debe haber una composición mixta del Grupo de Expertos y un modelo posible en este sentido es el Foro Permanente de la ONU sobre las Cuestiones Indígenas.

El órgano será permanente y inter-sesional.

Se llevarán consultas en los niveles regionales antes que el seminario internacional para aumentar la participación del os Pueblos Indígenas.

domingo, 15 de junio de 2008

Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático


Pueblos indígenas preocupados del cambio climático manifiestan sus preocupaciones y realizan aportes en las negociaciones.



Entre el 2 y 13 de junio, en la ciudad de Bonn – Alemania, tuvieron lugar varias reuniones que forman parte de las negociaciones de la Convención Marco de Naciones Unidas sobre el cambio climático (CMNUCC) y el protocolo de Kyoto. El vigésimo periodo de sesiones de los órganos subsidiarios de asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) e implementación (OSI) de la CMNUCC, se lleva a cabo del 4 al 13 de junio de 2008. También se esta realizando el Segundo periodo de sesiones del Grupo especial de Trabajo sobre Acción Cooperativa a Largo Plazo en el Marco de la Convención (GTE-ACLP 2), y la continuación del quinto periodo de sesiones del Grupo Especial de Trabajo sobre los futuros compromisos de las partes del anexo 1 del Protocolo de Kyoto (GTE-PK 5).



Estas reuniones formar parte de las discusiones que buscan mejorar la cooperación internacional sobre el cambio climático.



Discurso del Foro Internacional Indígena sobre Cambio Climático en el Órgano Subsidiario para Asesoramiento Científico y Tecnológico, Sesión 28.


Leído por: Hortencia Hidalgo


Punto 3 de la agenda FCCC/SBSTA/2008/5


Muchas Gracias Sra. Presidente. En nuestra primera deliberación en este foro quisiéramos extender nuestras felicitaciones a su distinguida persona por haber sido escogida como presidenta. Sabemos que su dedicación y conocimiento en la materia hará posible excelentes resultados al final de este foro.


Nuestra delegación quisiera hacer algunos comentarios generales sobre los puntos 3 y 5 que se han discutido durante hoy día.


En el Programa de Trabajo de Nairobi y como ha subrayado el distinguido representante de Pakistán sobre la importancia de incorporar los conocimientos tradicionales y conocimientos indígenas en las actividades del programa, la cual son la sabiduría ancestral acumulada por cientos de años por los pueblos indígenas y son elementos claves que han contribuido a procesos permanentes de adaptación. Reiteramos nuestro compromiso de apoyo con los esfuerzos globales de adaptación para cuyo objeto nuestra participación plena y efectiva en las actividades que se desarrollan es imperante. De esta manera, los pueblos indígenas deben participar activamente en las actividades del Programa de Trabajo de Nairobi.


Sra. Presidenta, Nuestras formas tradicionales de uso y manejo de los territorios incluyendo los recursos han mantenido los bosques en nuestros territorios a pesar de que enfrentamos desde afuera políticas extractivas cada vez más fuertes. De esta manera, llamamos a que se reconozcan nuestras prácticas y nuestra contribución permanente a los esfuerzos de protección de del medio ambiente. Por tanto, la construcción de un programa para la reducción de emisiones por deforestación evitada, debe considerar la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas tomando en cuenta de que los pueblos indígenas dependemos de los bosques. El consentimiento libre previo e informado es uno de los derechos claves que permitirá construir un proceso adecuado que incluya la seguridad jurídica de la tierra y territorios y los derechos de los pueblos indígenas, considerando como estándar mínimo la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los Pueblos Indígenas. Por tanto, estamos muy preocupados que la iniciativa de REDD afectara nuestros territorios, cultura y formas de vida sustentables sin una participación de los pueblos indígenas.


Insistimos que es imperativa la participación de los Pueblos Indígenas en otros programas dentro de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático.


Gracias señora presidenta






lunes, 2 de junio de 2008

FINALIZA CON TRUENOS LA COP 9


El día Viernes finalizo la Novena Conferencia de la partes (COP 9) del Convenio sobre Diversidad Biológica (CDB) que tuvo lugar desde el 19 al 30 de mayo en la ciudad de Bonn – Alemania. Donde se reunieron más de 4.000 delegados representante de las partes y más de 500 representantes de organizaciones y comunidades indígenas del mundo, reunidas en el Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad (FIIB), además de ONGs y otros.

En esta COP se adoptaron 37 decisiones sobre las diferentes temáticas de biodiversidad que incluyen:

Diversidad biológica agrícola y biocombustiles, diversidad biológica, la Estrategia Mundial para la Conservación de las Especies Vegetales; las especies exóticas invasoras (IAS); diversidad biológica forestal; incentivos; el enfoque ecosistémico; los progresos en la aplicación del Plan Estratégico y hacia la objetivo de reducir significativamente la tasa de pérdida de biodiversidad para el año 2010 y las Metas de Desarrollo del Milenio (ODM), y los recursos financieros y el mecanismo financiero. Otros de fondo y cuestiones estratégicas incluyen: acceso y participación en los beneficios (ABS); el Artículo 8 (j) y disposiciones conexas; transferencia de tecnología y cooperación, la supervisión, evaluación e indicadores; diversidad biológica y el cambio climático, diversidad biológica de tierras áridas y subhúmedas; áreas protegidas (APs); diversidad biológica de las aguas continentales, diversidad biológica marina y costera, diversidad biológica de las islas, la Iniciativa Mundial sobre Taxonomía (IMT); responsabilidad y reparación; cooperación con otras convenciones y la participación de los interesados; operaciones del Convenio; cooperación científica y técnica y el mecanismo de facilitación (CHM); orientación para el mecanismo financiero y comunicaciones, educación y conciencia pública (CEPA).

El Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad (FIIB) realizo sus esfuerzos por incidir en las partes contratantes del CDB, logrando un gran apoyo de las partes de Latinoamérica, como lo hicieron: Guatemala, Panamá, Honduras y Bolivia. Quienes apoyaron las propuestas del FIIB en la defensa de la Madre Tierra.

Pronto enviaremos los resultados de la COP 9 “AVANCES Y RETROCESOS”. Visión de los pueblos indígenas.

Algunas intervenciones e informaciones podrán encontrarla en: http://www.fiib-latinoamerica.blogspot.com/

Hortencia Hidalgo y Ramiro Batzin
Equipo comunicacion FIBB
Bonn - Alemania
http://de.mc252.mail.yahoo.com/mc/compose?to=comunicacionfiib@gmail.com



A continuación declaración de clausura del FIIB, leída por Floribis González Lopez. Representante del grupo joven Kuna de Panamá.


Declaración de clausura del foro internacional indígena sobre Biodiversidad (FIIB)

Novena Conferencia de las partes del Convenio sobre la diversidad Biológica
Bonn, Alemania
30 de mayo de 2008
Leída por: Floribis Gonzáles





Sr. Presidente
Honorables Ministros
Secretario Ejecutivo del CDB
Distinguidos delegados
Hermanos y hermanas indígenas

Presento esta declaración de clausura en nombre del Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad.

Sr. Presidente y distinguidos delegados, mientras la COP9 se celebra la Madre Tierra nos da señales continuas de su pesar. La comunidad mundial se enfrenta a muchas crisis globales por los impactos del cambio climático.

Agradecemos a las Partes que han apoyado nuestras propuestas. Pero lamentamos que algunos temas clave que afectan a los Pueblos Indígenas no se han tratado de manera adecuada.

En este sentido solicitamos a las Partes, Donantes y ONGs que implementen la CDB en forma consistente con la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas.

La juventud y niñez indígena representa más del 50% de la población indígena en el mundo y las mujeres indígenas son productoras de alimentos, proveedoras y guardianas de los recursos genéticos de los cultivos alimentarios para las generaciones futuras.

Solicitamos que las partes implementen el Plan de Acción de Genero como una prioridad y designar recursos para asegurar la participación plena y efectiva y el fomento de capacidad de las mujeres y jóvenes indígenas.

Instamos a las Partes que prioricen la implementació n del Régimen Sui Generis de Protección de los conocimientos tradicionales, innovaciones y practicas bajo el Articulo 8J.

Consideramos que es fundamental que las Partes garanticen nuestros derechos como Pueblos Indígenas sobre nuestros conocimientos tradicionales, innovaciones y prácticas relacionados a los recursos genéticos, sus productos y derivados, como elemento vinculante del futuro Régimen de ABS.

Necesitamos aumentar el apoyo a los Pueblos Indígenas para formación de capacidad, realización de talleres, regionales, nacionales y sub-regionales con objetivo de contribuir en todos los procesos de CDB.

Reconociendo que el establecimiento y la expansión de las áreas protegidas de tierra firme y marinas en nuestros territorios ha causado impactos negativos. Reafirmamos nuestra posición que no aceptaremos cualquier área protegida hasta que nuestros derechos están plenamente reconocidos y respetados. Apoyamos el llamado a las partes, el secretario ejecutivo, las ONGs y donantes a convocar a una serie de talleres para revisar la implementació n del Programa de Trabajo para preparar para la revisión a fondo en la COP10 con nuestra participación plena y efectiva.

Rechazamos las semillas transgénicas, los biocombustibles, los experimentos de fertilización marina, plantaciones de monocultivo y otros modelos de mitigación y adaptación del cambio climático, porque destruyen nuestras tierras, territorios y recursos y causan el desplazamiento y reubicación forzada de nuestros pueblos. Reiteramos nuestro llamado por una moratoria sobre los árboles genéticamente modificados.

Exigimos la evaluación de las políticas de mitigación y adaptación al cambio climático.

El gran reto será la implementació n a nivel comunitario de las decisiones de esta COP y la implementació n de nuestros derechos plenamente, eso va a cambiar la vida cotidiana de nuestra gente y dará esperanza a nuestros pueblos y niños. No queremos que se convierta la vida en mercancía que se vende, sino que se protege la biodiversidad.

En conclusión, Sr. Presidente, nosotros, los pueblos indígenas del mundo solicitamos a todas las partes, delegados, agencias a ir mas allá de la retorica y actuar. La protección de la biodiversidad es un reto para todos nosotros porque nuestra supervivencia y las generaciones futuras dependerán de nuestra capacidad a detener su explotación impulsado por el capitalismo.

Agradecemos el apoyo de los gobiernos, especialmente al gobierno de Alemania por la acogida a los Pueblos Indígenas durante esta COP.

Probablemente anoche ustedes escucharon la tempestad de truenos. ¿Puede ser que la Tierra y el Cielo están protestando por algunas de las decisiones tomadas por esta COP?

Gracias, Sr. Presidente.

lunes, 26 de mayo de 2008

PROPUESTA DEFINITIVA DEL FIIB SOBRE EL ARTICULO 8(J)



Lunes 26 de mayo del 2008
CONFERENCIA DE LAS PARTES EN EL CONVENIO SOBRE LA DIVERSIDAD BIOLÓGICA
Novena Reunión
Bonn – Alemania
19–30 de mayo de 2008


En vista de las propuestas presentadas por Canadá y la UE, el FIIB propone:


1. Que se mantengan los párrafos 7, 8 y 9 en su versión original. Consideramos que las tareas (7,10 y 12) propuestas en el párrafo 7 son relevantes para los pueblos indígenas y comunidades locales y para el fortalecimiento del trabajo de GT sobre el Artículo 8(j). Tareas como las relacionadas a la elaboración de los elementos para el Sistema Sui Generis, el Código de Conducta, la repatriación de la información, incluyendo la relacionada a la propiedad cultural, son críticos para el cumplimiento de los objetivos del Convenio de Diversidad Biológica, y por lo tanto deben ser completados en el próximo Grupo de Trabajo de 8j.

2. Que se considera la propuesta de Canadá en ADICION al párrafos 7 y 8 pero NO en SUBSTITUCION a esos párrafos señalados.

3. El FIIB no acepta la propuesta de la UE



PROPUESTA DE TEXTO DEL FIIB

7. Decide comenzar la labor sobre las tareas 7, 10 y 12, teniendo en cuenta las contribuciones ya hechas para estas tareas por los sistemas sui generis y el código de ética y pide al Grupo de trabajo especial sobre el Artículo 8 j) y disposiciones conexas que inicie el trabajo sobre dichas tareas en su sexta reunión y comenzar la labor acerca de directrices sobre acceso a los recursos genéticos y conocimientos tradicionales asociados y participación justa y equitativa en los beneficios provenientes de su utilización; (Texto original)

7.bis Decide desarrollar una estrategia para la conservación y el uso sostenible consuetudinario de la biodiversidad por los pueblos indígenas y comunidades locales para empoderar y reforzar el rol de los pueblos indígenas y las comunidades locales, en el proceso de la toma de decisiones utilizando el enfoque de ecosistemas a nivel local, nacional e internacional. (Propuesta de Canadá)

8. Decide iniciar la tarea 15 del programa de trabajo del Artículo 8 j) y disposiciones conexas, a fin de elaborar directrices que facilitarían la repatriación de la información, incluyendo la propiedad cultural, de conformidad con el Artículo 17, párrafo 2, del Convenio sobre la Diversidad Biológica, con miras a facilitar la recuperación de los conocimientos tradicionales en materia de diversidad biológica; (Texto original)

8.bis . Invita a los Estados Partes, Pueblos Indígenas y Comunidades Locales y otras organizaciones relevantes, de proporcionar información sobre las buenas prácticas y experiencias del uso del conocimiento tradicional, innovaciones y prácticas en la toma de decisiones respecto a la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad, igual como el manejo sostenible de recursos incluyendo en otros: (i) políticas gubernamentales relacionadas al acceso, uso y protección del conocimiento tradicional, innovaciones y practicas; (ii) obteniendo el consenso previo e informado; y (iii) metodologías para incluir el conocimiento tradicional en los estudios ambientales y pide al Secretariado Ejecutivo compilar esta información y hacerlo accesible al Grupo de Trabajo 8j para su consideración. (Propuesta de Canada)

9. Invita a las Partes, Gobiernos y organizaciones internacionales, comunidades indígenas y locales y otras partes interesadas a que proporcionen a la Secretaría sus puntos de vista sobre las tareas a que se hace referencia en el párrafo 7 de la presente decisión, tomando en consideración el trabajo en curso relativo a los sistemas sui generis y el código de conducta ética y la relación de toda esta labor con la elaboración y las negociaciones en curso del régimen internacional sobre acceso y participación en los beneficios y pide al Secretario Ejecutivo que recopile dichos puntos de vista y los presente a la próxima reunión del Grupo de trabajo especial de composición abierta sobre el Artículo 8 j) y disposiciones conexas; (Texto original)

Propuesta Revisada del FIIB sobre GT 8(j)


Propuesta Revisada del FIIB sobre GT 8(j)

7. Decide desarrollar una estrategia para la conservación y uso sostenible, incluyendo el uso tradicional, de la biodiversidad por parte de los Pueblos Indígenas y Comunidades Locales con el fin de empoderar y fortalecer el rol de los Pueblos Indígenas y Comunidades Locales en la toma de decisiones sobre ecosistemas a nivel local, nacional e internacional.



8. Invita a las Partes, Pueblos Indígenas y Comunidades Locales, y otras organizaciones a informar de las buenas prácticas y experiencias en el uso del conocimiento tradicional, innovaciones y prácticas en la toma decisiones relacionadas con la conservación y uso sostenible de la biodiversidad, y el manejo sostenible de recursos, inter-alia: (i) políticas gubernamentales relacionadas al acceso, uso y protección del conocimiento tradicional, innovaciones y prácticas, (ii) obteniendo el consentimiento, previo, libre e informado, (iii) metodologías para incluir el conocimiento tradicional en los estudios ambientales. Solicita al Secretario Ejecutivo que compile esta información y hacerla disponible al GT8j para su consideración en el desarrollo de tal estrategia.